Перевод "tie ties" на русский
Произношение tie ties (тай тайз) :
tˈaɪ tˈaɪz
тай тайз транскрипция – 31 результат перевода
No. His ties.
He's been wearing tie ties, not his bow ties.
Oh, that's very observant.
- Его галстук.
На нем был галстук, а не бабочка.
Какая наблюдательность.
Скопировать
Basically, all you need is one suit of evening clothes... and a tailcoat.
Dances are either white tie or black tie, so you only need two ties.
- You rented that from where?
Тебе понадобится только один вечерний костюм и один фрак.
Дресс-код не меняется: или чёрный галстук, или белый. Так что понадобится всего два.
- Где ты брал смокинг? - "А.Т.Харрис".
Скопировать
You'll pick up the phone and you'll sell, sell, sell.
But before you go thinking it's all seriousness... the first Friday of every month is Wacky-Tacky-Tie
Oh, we're done.
Садись на телефон - и сбывай, сбывай, сбывай!
Но прежде чем ты решишь, что всё у нас слишком уж серьёзно, каждая первая пятница месяца - день сумасшедших галстуков. Так что, подбирай пока себе галстучек подурашливее.
Всё, можешь идти.
Скопировать
No. His ties.
He's been wearing tie ties, not his bow ties.
Oh, that's very observant.
- Его галстук.
На нем был галстук, а не бабочка.
Какая наблюдательность.
Скопировать
This isn't even my tie.
- This tie was selected for me by a group of specialists in Tenafly, New Jersey who chose it over 56
In fact, our data suggests that I have to stick to either a tie that is red or a tie that is blue.
Это, даже не мой галстук!
Этот галстук выбрала для меня... Группа экспертов, выбрав его из 55-ти вариантов.
Мне следует держаться установленных цветов. Либо галстук красный, либо он синий или в полосочку.
Скопировать
I am not in the league.
Yet you have an opinion about ties and you're not an Italian tie-maker.
What?
Я не в лиге. И у меня нет мнения.
Ну, у тебя же есть мнение по поводу галстука, хотя ты не изготовитель галстуков.
Что?
Скопировать
Maybe she has a fond memory of another time you wore it.
A sentimental attachment or perhaps she knows your tie collection, and she's simply glad you didn't choose
Perhaps she just sensed you were feeling a little fragile.
Может быть, на нее нахлынули приятные воспоминания, связанные с ним.
Сентиментальная привязанность. А может, она знает всю вашу коллекцию галстуков, и она обрадовалась, что вы не выбрали тот, который она не выносит.
Возможно, она почувствовала, что вы были слегка подавлены накануне.
Скопировать
I get it.
What we have here is a legal tie. And ties always go to the runner.
Agent Delaney, I am ordering the warrant unsealed.
Понимаю.
У нас здесь юридический узел, а узлы обычно разрубают.
Агент Дилени, я постановляю обнародовать основания.
Скопировать
This is Dwight's meeting.
- Thank you, the-- - I just wanted to pop in and get your opinions on ties and tie clips.
Which combo do you think Robert's gonna like more?
- Спасибо, это--
- Я просто хотел заглянуть и узнать ваше мнение по поводу галстуков и зажимов для них.
Какие по вашему мнению комбинации больше всего понравятся Роберту? Что ты думаешь, к-спан?
Скопировать
The guys were sucked right off.
The tie line snapped like that.
How many?
Парней закрутило,
Линия была нарушена.
Сколько?
Скопировать
- I was constantly tormented by that.
Tie the bow for me.
No good deed can go hand in hand with lying and dishonesty.
М-меня всегда это очень угнетало и мучило.
Э-э... завяжи мне бант.
Никакое хорошее дело не может сопровождаться ложью и обманом.
Скопировать
I've just given my permission.
I've not only put my head into the guillotine I've unloosened my collar and tie so that they can chop
At least I can keep you out of this. I want you to leave Paris. I want you to go to America.
Я уже подписал.
Сам положил голову на гильотину, и воротничок расстегнул для большего удобства.
Но тебя я избавлю от скандала, ты уедешь из Парижа, ты уедешь в Америку, да!
Скопировать
You know, I could kill you right now.
Here I am in my dark suit and bright tie.
I tell her I still have a lot of friends in Paris who will be back in power someday.
Я бы мог вас убить сейчас, вы знаете.
Вот я в своём чёрном костюме и цветном галстуке.
Я говорю ей, что у меня всё ещё много друзей в Париже, и что однажды они снова окажутся у власти.
Скопировать
Well, the cap ...?
The cap is fine, but the ties do need to use them.
And we also have to fill the building with posters like this.
- Такая модель подойдет?
Да, вполне подойдет! И обязательно надеть галстуки!
И все здание украсить подобными плакатами! "СМЕРТЬ БЮРОКРАТИИ!"
Скопировать
Again! I'll really get mad!
Even Umetani's bound by gang ties!
He'll kill you!
Замолчи, или я разозлюсь по-настоящему.
Даже Умэтани замешан.
Он тебя убьёт.
Скопировать
- I don't like him!
- Tie him up again!
All Japanese men should be tied up!
- Не выношу этого урода.
- Давайте его опять свяжем.
Я бы каждого японца связал.
Скопировать
Fine.
Tie them in bundles of three like I told you.
This is the plan.
Прекрасно.
Теперь сделайте связку из трёх штук, как я сказал раньше.
Вот каков план.
Скопировать
- What's got into you?
Who'd tie him up that way!
- This is no saddle-horse!
- Да что же это?
Кто его так привязал!
И оставили под седлом!
Скопировать
Ben, you gave me away.
Tie him up.
Go to the Pilot.
Бен, ты выдал меня.
Свяжите его.
Идите к Пилоту.
Скопировать
I won only two. The third was undecided.
- It is unfortunate that a tie.
- Little cross?
Две битвы я выиграл, а третья закончилась вничью.
- Именно та несчастная ничья.
- Крестик?
Скопировать
That's a rotten thing to say.
Before we were married, I thought you slept with a tie.
Just for formal sleeps.
- Какая ерунда.
- Я думала, ты спишь в галстуке.
Только накануне собраний.
Скопировать
Locked in here is the exact place and moment of his arrival. Even the images of what he did.
If only I could tie this tricorder in with the ship's computers for just a few moments.
Couldn't you build some form of computer aid here?
Здесь есть точное место его прибытия, даже запись того, что он делал.
Если бы я мог присоединить трикодер к нашему компьютеру на пару минут.
Вы не сможете сделать что-то вроде компьютера здесь?
Скопировать
When we were making love?
Tie him up.
You are going to ring the bells. To ring the bells. Better than your old man.
Как любить, знали, редко уставали.
Вяжи его!
Теперь будешь звонить, Триша, будешь звонить лучше, чем твой старик.
Скопировать
We have to lay in the automatic-transporter setting.
But when we interrupt engine circuits to tie the power increase into the transporter, it'll show up on
Of course, we'll only need a second.
Мы установим настройки для автоматической транспортировки.
Но когда мы перенастроим контуры двигателя для увеличения мощности транспортера, это отобразится на панели безопасности м-ра Сулу.
Нам понадобится лишь секунда.
Скопировать
History is full of examples of civil populations fighting back successfully against a military dictatorship.
We may not be able to destroy the Klingons, but we can tie them up.
Blow up their installations. Disrupt their communications.
История полна примеров того, как граждане успешно давали отпор военной диктатуре.
Может, мы и не способны уничтожить клингонов, но мы можем связать им руки.
Взорвать их установки.
Скопировать
Dr. McCoy, come in please.
Tie into my channel, lieutenant.
Tied in.
Доктор МакКой, прием.
Сенсоры их поймали, сэр.
Соединитесь с моим каналом.
Скопировать
Cartographic section, begin scanning.
Tie in to visual section 988-TG, computer bank 22.
Kirk out.
Картографы, приступайте к сканированию.
Сектор 988-ТГ, компьютерный банк 22.
Конец связи.
Скопировать
Damage-control parties on all decks, check in.
All departments, tie in with the record computer.
Report casualties and operational readiness to the first officer.
Ремонтным подразделениям на всех палубах, внимание.
Всем отделениям связаться с компьютерной базой.
Доложите о потерях и оперативной готовности первому помощнику.
Скопировать
They're trying to communicate.
Tie in the ship's translator to the communication channel.
- Let them take it at their own speed. - Aye, captain.
Они пытаются общаться.
Подключить корабельный переводчик к каналу связи.
- Пусть читают со своей скоростью.
Скопировать
- Take it to the special room.
-Igor, tie our creature with the straps and don't let anyone enter the room.
-Yes, master.
Несите его в специальную комнату.
Игорь, свяжи наше существо ремнями и не позволяй никому войти в комнату.
- Да, хозяин.
Скопировать
Go forward, normal view.
. - Tie in.
Finney here, captain.
Дальше.
- Вызов с капсулы, сэр.
- Соединяйте.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tie ties (тай тайз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tie ties для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тай тайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
